Welcome        Résumé       Contact        Íslenska        translated works

Published translations

novels & books


Butterflies in November by Auður Ava Ólafsdóttir

(Pushkin Press)


The Greenhouse by Auður Ava Ólafsdóttir

(Amazon Crossing)

“Dazzlingly translated”

The Guardian

“A lucid translation”

  NY Times

“...an evocative, humorous novel, beautifully translated from Icelandic by

Brian FitzGibbon”

The Observer/Guardian

“...Excellent introduction to Icelandic fiction” 

New York Times

101 Reykjavik by Hallgrímur Helgason

(Faber&Faber, Scribner)

The Flatey Enigma by Viktor Arnar Ingólfsson

(Amazon Crossing)

Translated stage plays

The Golden Chain (Gullregn), a play by Ragnar Bragason

Reykjavik City Theatre

The Priest’s Black Dog, a play by Auður Ava Ólafsdóttir, 2013

National Theatre of Iceland

Slammer, a play by Hávar Sigurjónsson, 2005

National Theatre of Iceland

Brim, a play by Jón Atli Jónasson, 2004


The Deep, a play by Jón Atli Jónasson, 2004

Reykjavik City Theatre

Translated screenplays

(from Icelandic)

(Italian screenplays translated into English)

Stars over the City by Massimo Trabaldo Togna

Giobbe by Sandro di Robilant

Slave by Giacomo Battiato

Under the Angel's Wings by Massimo Trabaldo

& Phillip Hill

Un bene che non perdona by Alfredo Giannetti

The Sound of Silence by David Grieco

Margherita by Giulio Paradisi

The Passion Game by Alberto Bevilacqua

Mission of Love by Dino Risi

Mine Ha-Ha by Alberto Lattuada & Ottavio Iemma

Blood Therapy by David Grieco & Giulio Questi

Mike the Angel by Folco Quilici

Mother Fear by David Grieco & Giulio Questi

The Voyeur by Tinto Brass

The Deadly Sins, loosely based on Dante’s Inferno

Reykjavik City Theatre

Swans mate for Life, a play by Auður Ava Ólafsdóttir, 2014

National Theatre of Iceland

Brian FitzGibbon – Translator and copywriter – Reykjavik, Iceland – brian@islandia.is – Tel. (+354) 6991760

Woman at 1000 degrees by Hallgrímur Helgason


The hottest new book from Iceland is ‘Woman at 1,000 Degrees’

The Washington Post

...”Brian FitzGibbon’s dexterous translation...”

Financial Times

Hotel Silence by Auður Ava Ólafsdóttir

(Grove Atlantic)

Capital Controls Surveillance Unit - Out of control?

by Björn Jón Bragason

(Published by Bókafélagið)

“eloquently translated from the Icelandic”

The Star Tribune

“Superbly translated”

The National